Perbedaan antara berisiko dan cabul
- 751
- 131
- Ricky Huels
Kata -kata 'berisiko' dan 'risqué' memiliki hubungan yang menarik. Mereka memiliki makna yang berbeda, tetapi mereka memiliki etimologi yang serupa. Faktanya, dapat dikatakan bahwa mereka adalah iterasi yang berbeda dari kata yang sama.
Kedua kata itu berasal dari bahasa Prancis, tetapi dari berbagai bentuk dari kata yang sama. 'Berisiko' adalah bentuk kata sifat dari 'risiko' dan itu berasal dari kata benda Prancis 'risque' tanpa diakritik, yang berarti sama dengan kata modern. 'Risqué' berasal dari kata sifat Prancis 'Risqué' dengan diakritik, yang merupakan kata sifat untuk 'Risque'. Namun, kemudian mengambil makna tambahan, dari situlah 'risqué' bahasa Inggris berasal. Kedua kata itu berasal dari kata Italia lama 'risco', juga berarti 'risiko', yang kemudian menjadi 'rischio' Italia modern modern. Itu sejauh itu bisa menjadi jejak, karena tidak pasti dari mana 'risco' berasal.
Risiko adalah hasil negatif yang mungkin, seperti bahaya atau peluang kehilangan. Ini juga dapat berarti kemungkinan bahwa situasi yang diberikan akan mengakibatkan kerugian seperti itu, terutama dalam frasa seperti 'mengurangi risiko', karena itu mengacu pada kesempatan alih -alih bahaya itu sendiri.
Kata 'berisiko' adalah kata sifat 'risiko'. Biasanya berarti sesuatu lebih mungkin daripada tidak menghasilkan semacam kerugian. Kata 'berbahaya' adalah sinonim yang baik, meskipun 'berisiko' jauh lebih ringan, karena 'berbahaya' menyiratkan bahwa ancamannya sangat dekat dan masih ada beberapa kelonggaran dengan situasi berisiko.
Kata 'risqué', di sisi lain, adalah kata sifat yang berarti bahwa sesuatu itu seksual dan mungkin tidak pantas. Ini berkisar dari sesuatu yang agak genit hingga sesuatu yang benar -benar kurang sopan santun. Secara keseluruhan, kata itu cukup negatif. Makna tampaknya muncul pertama dalam bahasa Prancis, dengan kata yang dipinjam ke dalam bahasa Inggris secara khusus untuk tujuan ini. Ini tampaknya paling mungkin, karena 'risqué' masih memiliki arti asli 'berisiko' dalam bahasa Prancis.
Dasbor kecil di atas e di 'risqué' menunjukkan bahwa kata itu harus berakhir dengan suara -ay. Namun, beberapa penutur bahasa Inggris, terutama dalam bahasa Inggris AS dan dalam komunikasi teks, akan mengejanya dengan E biasa bukannya é. Ini terutama karena alasan praktis: Alfabet Inggris tidak memiliki é yang sudah ada di dalamnya, jadi keyboard bahasa Inggris tidak memiliki é. Bahasa Inggris tidak memiliki penanda yang membedakan antara suara vokal, bahkan ketika suara berbeda. Ini adalah salah satu bagian bahasa yang lebih menjengkelkan, terutama bagi pelajar, karena ada sekitar 20 suara vokal tergantung pada dialek dan hanya ada lima atau enam huruf untuk mewakili mereka dengannya.
Selain itu, juga tidak selalu praktis untuk menyalin dan menempelkan é atau untuk mengetikkan unicode yang memproduksinya. Karena itu, kata itu diucapkan sama dalam bahasa Inggris apakah itu dieja 'risque' atau 'risqué'. Itu tidak berlaku dalam bahasa Prancis: 'Risque' diucapkan sama dengan kata 'risiko' dan 'risqué' diucapkan mirip dengan kata Inggris.
Dalam pidato, kedua kata itu cukup mudah dibedakan. Seperti disebutkan di atas, 'Risqué' berakhir dengan suara -ay dan berima dengan 'katakan' atau 'oke'. 'Berisiko', di sisi lain, berakhir dengan suara panjang dan berirama dengan kata 'kunci' atau 'lihat'.
Singkatnya, 'berisiko' adalah bentuk kata sifat 'risiko' dan berarti bahwa suatu situasi memiliki peluang untuk kehilangan hasil. 'Risqué' berarti bahwa ada sesuatu yang sugestif dari seksualitas, mulai dari ringan hingga langsung. Dua kata memiliki asal yang sama, tetapi mereka tidak terlalu terkait selain itu.