Perbedaan antara para dan por

Perbedaan antara para dan por

Para vs por

Kata -kata "para" dan "por" adalah kata -kata Spanyol untuk kata bahasa Inggris "untuk.“Mereka adalah preposisi yang paling sering digunakan dalam bahasa Spanyol meskipun ada banyak kata lain yang digunakan untuk kata“ untuk.“Seperti sinonim bahasa Inggris mereka, mereka digunakan secara berbeda di sebagian besar kalimat atau frasa. Memilih mana yang akan digunakan tergantung pada apa yang ingin Anda sampaikan seperti saat menggunakan sebagian besar preposisi lainnya.

Ambil kalimat -kalimat ini, misalnya: (a) “Dua untuk peso.”(B)“ Bunga -bunga ini untuk Jean."Dalam kalimat pertama, kata" untuk "mengacu pada tingkat sementara dalam kalimat kedua itu mengacu pada suatu niat. Karena mereka menyampaikan makna yang berbeda, dalam terjemahan bahasa Spanyol dari kalimat, dua preposisi yang berbeda digunakan, "para" dan "por": (a) “dos por un peso.”(B)“ Estas Flores Son Para Jean."

Kata "por" digunakan dalam kalimat atau frasa yang mengekspresikan gerakan, waktu dan durasi kejadian, dan penyebab suatu tindakan. Contohnya adalah:

“Saya akan bepergian selama satu minggu. Voy a viajar por una semana."
“Marcus berjalan di jalanan. Marcus Caminaba Por Las Calles."

Ini juga digunakan untuk berarti, mendukung atau mendukung, serta memperkenalkan orang yang memulai suatu tindakan. Ini digunakan untuk menunjukkan moda transportasi dan dalam banyak ekspresi umum lainnya. Misalnya:

“Tres Por Ciento. Tiga persen."
“Fue Hecho Por John. Itu dibuat oleh John."
“Por Barco. Dengan kapal."

Kata "para," di sisi lain, digunakan bersama dengan kata benda atau kata ganti yang dimaksudkan tindakannya. Misalnya: “Ini untuknya. Es Para Ella.“Ini juga digunakan untuk merujuk ke suatu tempat atau arah. Misalnya: “Perjalanan untuk dua orang. Un viaje para dos.“Ini juga digunakan untuk merujuk pada waktu tertentu seperti dalam kalimat ini:“ Saya akan pergi ke nenek saya untuk akhir pekan. Saya voy a casa de mi abuela para el fin de semana."

Dalam kalimat itu, "Mike membeli hadiah untuk Rose," ada dua terjemahan Spanyol yang berbeda yang juga berarti dua contoh yang berbeda. (a) “Mike Compro El Regalo Por Rose.”(B)“ Mike Compro El Regalo Para Rose.Dalam kalimat pertama, itu berarti bahwa hadiah itu dibeli oleh Mike atas nama Rose karena dia tidak bisa membelinya sendiri. Dalam kalimat kedua, itu berarti bahwa hadiah itu dimaksudkan untuk Rose.

Ringkasan:

1.Meskipun kata -kata "por" dan "para" adalah kata -kata Spanyol untuk kata bahasa Inggris "untuk," mereka menunjukkan makna yang berbeda saat digunakan dalam kalimat.
2.Keduanya preposisi. Sementara "para" digunakan untuk mengekspresikan frasa "untuk saya" atau "untuk Anda," "por" digunakan untuk mengekspresikan tindakan melakukan sesuatu untuk seseorang.
3.Kata "para" digunakan untuk mengekspresikan pendapat, arah, tujuan, atau untuk membandingkan hal -hal sementara kata "por" digunakan untuk menunjukkan bahwa suatu tindakan masih harus dilakukan ketika mengacu pada alat transportasi dan dengan bentuk kata -kata pasif dari kata kerja.